Monday, August 6, 2012

Nocturno A Rosario


Nocturno a Rosario. (The other side of love)

"! Well then, I need you, tell you I adore, say I love you with all my heart, that much I suffer, that much I cry, I can no longer so, and I implore you cry and beg I speak on behalf of my last hope. ?

This poem is born under the inspiration of love, poet Manuel Acuña, considered "the proudly Mexican genius beyond the limits of any border? writes in these stages of massacres, depths and epicenters in the flames of love. Dedicated to the love of her life, Rosario de la Peña, married woman who was closely linked to his later years. And who, no doubt says, "That was my hope ... more as opposed to its brilliance the deep gulf between the two, goodbye for the last time, Love of my love, the light of my darkness, the essence of my flowers, my lyre of the poet, my youth, farewell ! "

What was wondering what was going through his mind or his troubled heart that December 6, 1873, when he committed suicide with cyanide of potassium? We'll never know, but these verses may provide some clues: "I want you to know that many days ago I'm sick and pale with not much sleep already killed all my hopes, my nights are black, so black and gloomy, no longer even know where they stood in future. At night when I put my forehead on the pillow and into another world I want my spirit back, way far, far and end of the day my mother's ways are lost in the void, and return you again my soul to appear . I understand that your kisses must never be mine, I understand that in your eyes I see I never, and I love you, and my mad ravings and ardent bless your scorn, I love your detours, and instead of loving less I love you more. Sometimes I think of you my eternal farewell unsubscribe in my memories and escape this passion more if everything is in vain and not forgotten you my soul, what wilt thou have me to do part of my life?

What do you want me to do with this heart? And when the sanctuary had already been completed, the lamp on your veil at the altar, the morning sun behind the bell, sparking flares, smoking censer, and yonder open the door of the home ... ?

The body of the poet, whose closed eyes, she says, tears welling were as he himself had anticipated, "as they should mourn at the last hour the eyelids of the dead still" was the subject of many eulogies and funeral orations who wrote their friends close as Juan de Dios Peza, Manuel M. Flores, Agustin F. basin, Gerald M. Silva, Javier Santamaria, John B. Garza, Miguel Portilla, Vincent Morales, among others. A Justo Sierra are these words: "Palms, triumphs, laurel, sweet dawn of a happy future, especially in a time of loneliness and boredom changed by the sad right to die, my brother. ?

Nocturno a Rosario, the poem of misfortune, of sorrow, of indifference. It consists of ten stanzas of ten lines each and every verse of seven syllables, so we speak of a square and perfect harmony, their rhyme is also smooth and melodic. It contains a wide range of rhetorical figures as hyperbaton, elision, enjambment, anaphora, the exclamation, metaphor and yes, the whole poem is an oxymoron.

"Sad in the background but jovial and sharp in his phrases, sensitive as a child and as a loyal old gentleman? Well described by one of his friends, Juan de Dios Peza.

This is without doubt the other side of love.!

No comments:

Post a Comment